An Analytical Study of Translation Techniques in Fadhil Habeeb`s Arabic Translation of Pride and Prejudice"
DOI:
https://doi.org/10.65405/z92k9d32Abstract
This study examines how the translator Fadhil Habib employed translation techniques in his Arabic translation of Pride and Prejudice by Jane Austen. The aim is to demonstrate how these techniques deal with cultural and linguistic challenges in translating between English and Arabic while preserving the original meaning. The study adopts a descriptive, analytical, and comparative methodology. Selected passages from the novel and their translations are analyzed in view of translation approaches by Newmark, Byrne, Dickins and Munday. The purpose is to evaluate the effectiveness of these techniques in literary translation. The analysis shows that these techniques have overcome the translation difficulties and maintained the intended meanings. This paper highlights the importance of translation techniques in conveying literary texts from English into Arabic and offers a practical model for translators addressing cultural and linguistic challenges.
Downloads
References
1- Abuzayd, Z. A. M. (2023). Category shift as a technique in English-Arabic translation with reference to the novel "The Time Machine". Al-Riyadah Journal for Researches and Scientific Activities, September 2023 Issue, Al-Zawiya University, Faculty of Arts Al-Ajailat.
2- Al-Sharif, L, & Al-Abbas, L. (2025). Challenges and strategies of translating Arabic novel into English: Evidence from Al-Sanousi `s Firan Ummi Hissa. Open Cultural Studies, 9 (1), Article 20240042.
3- Baker, M. (1992) – In other words: A course book on translation. Routledge.
4- Byrne, J. (2012). Scientific and Technical translation Explained: A Nuts-and-Bolts Guide for Beginners. Routledge.
5- Byrne, J. (2012). Technical translation: Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Soringer.
6- Catford. J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation: An Essay in Applied Linguistic. Oxford University Press.
7- Giaber, J. M (2019). Translation: Theory, Methodology and Practice. Al-Falah Books.
8- Munday, J. (2016). Introducing Translation Studies: Theories and Applications (4th ed). Routledge.
9- Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. Prentice Hall.
10- Nida, E. A, & Taber, C. R. (1969). The Theory and Practice of Translation. Brill.
11- Oxford Word Power Dictionary. (2006). (2nd ed). Oxford University Press.
12- Shamma, T (2009). Literary translation and the Arabic translation. Routledge.
13-Venuti, L. (1995). The Translator`s Invisibility: A History ofTtranslation. Routledge.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2026 Comprehensive Journal of Science

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.









