L’influence de l’interférence langagière entre le français et l’arabe chez les locuteurs arabophones ( le cas des articles partitifs )
DOI:
https://doi.org/10.65405/fbta1e24الكلمات المفتاحية:
influence - interférence langagière - langue française - langue arabe - locuteurs arabophone.الملخص
l’analyse de l’interférence langagière entre le français et l’arabe, à travers le cas spécifique des articles partitifs, met en lumière la complexité des interactions entre deux systèmes linguistiques fondamentalement différents.
L’absence d’équivalents directs aux articles partitifs en arabe conduit les apprenants arabophones à transférer inconsciemment les structures de leur langue maternelle vers le français, engendrant ainsi des usages erronés ou inappropriés. Ce phénomène d’interférence ne résulte pas uniquement d’un manque de maîtrise grammaticale, mais s’explique par l’influence cognitive et structurelle de la langue première sur la langue seconde.
L’étude de ces interférences permet de mieux comprendre les difficultés rencontrées par les apprenants arabophones et d’envisager des approches didactiques adaptées, fondées sur la comparaison interlinguistique et la sensibilisation aux différences de fonctionnement grammatical.
Au-delà de la simple correction linguistique, cette réflexion contribue à une meilleure compréhension du bilinguisme et à la valorisation du dialogue entre les langues et les cultures.
التنزيلات
التنزيلات
منشور
إصدار
القسم
الرخصة

هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.








